第16章 搜神记卷六(3)(1 / 2)
至于灵帝中平元年,而张角起,置三十六方,徒众数十万,皆是黄巾,故天下号曰“黄巾贼”。至今道服,由此而兴。初起于邺,会于真定,诳惑百姓曰:“苍天已死,黄天立。岁名甲子年,天下大吉。”起于邺者,天下始业也,会于真定也,小民相向跪拜趋信,荆、扬尤甚。乃弃财产,流沉道路,死者无数。角等初以二月起兵,其冬十二月悉破。自光武中兴至黄巾之起,未盈二百一十年,而天下大乱,汉祚废绝,实应三七之运。
【注释】
①赤厄:这里指汉代的厄运。汉代为火德,赤代表火。
②皂隶:差役。
③祚:福,赐福。
【译文】
汉灵帝多次在西园里游玩嬉戏,命后宫宫女充当旅舍主人,他自己身穿商贩的服装,走进旅舍,宫女摆下酒菜,于是他和宫女一起吃喝,以此作乐。这是天子将要失去帝位,降身为卑贱的差役的流言。那之后天下大乱。
古代志书有这样的记载:“赤色厄运三七。”三七是指经过二百一十年,会有外戚篡权和赤眉的灾祸,篡位盗贼福短,限于三六之数,会有飞龙之秀,来兴复祖宗的功业。又经历一个三七,会有黄首的灾祸,天下就大乱了。从汉高祖建立帝业,到汉平帝末年,二百一十年而王莽篡位,实是皇太后的亲戚。十八年后山东盗贼樊子都等人起义,确实染红色的眉毛,所以天下人称之为“赤眉”。这时候光武帝复兴帝业,他名叫刘秀。
到了汉灵帝中平元年,张角起义,设三十六方,信徒多达几十万,他们都头裹黄巾,所以天下称之为“黄巾贼”。至今的道教服装由此兴起。黄巾军在邺起事,在真定会合,欺骗迷惑百姓说:“苍天已死,黄天当立。岁在甲子,天下大吉。”在邺起事,是天下开始行事,在真定聚集,老百姓都向他们跪拜,信任跟随。荆州、扬州尤其厉害。人们抛弃财产,流落于道,死了无数的人。张角等人起初在二月起义,那年冬天的十二月,全被攻破。从光武帝中兴,到黄巾军起义,未满二百一十年,天下大乱。汉朝皇位被废止,正好应征了三七的运数。
长短衣裾
灵帝建宁中,男子之衣好为长服,而下甚短;女子好为长裾,而上甚短。是阳无下而阴无上,天下未欲平也。后遂大乱。
【译文】
汉灵帝建宁年间,男人的上衣,喜欢做成长款,而下衣却做得很短。女人喜欢穿长裙子,而上衣很短。这是阳没有下而阴没有上的表现,天下不会太平。后来果然天下大乱了。
夫妇相食
灵帝建宁三年春,河内有妇食夫,河南有夫食妇。夫妇阴阳二仪,有情之深者也,今反相食。阴阳相侵,岂特日月之眚①哉。灵帝既没,天下大乱,君有妄诛之暴,臣有劫弒之逆,兵革相残,骨肉为仇,生民之祸极矣。故人妖为之先作。恨而不遭辛有、屠黍之论,以测其情也。
【注释】
①眚(shěng):日月蚀,也指灾难。
【译文】
汉灵帝建宁三年的春天,黄河以北的地区有个妻子吃丈夫,黄河以南的地区有个丈夫吃妻子。夫妻阴阳相配,是有深厚感情的人。如今反而相互吃掉,阴阳相互侵犯,岂只是日月的灾祸啊!汉灵帝死后,天下大乱,君上有乱杀臣下的暴虐,臣下有劫持弑君的忤逆,以武力相残杀,骨肉成为仇敌,老百姓的灾祸大到了极点。所以人间的妖兆就出现了。遗憾的是,没有遇到辛有、屠黍那样的人来议论,以测定它的缘由。
寺壁黄人
灵帝熹平二年六月,雒阳民讹言①,虎贲寺东壁中,有黄人,形容须眉良是。观者数万,省内悉出,道路断绝。到中平元年二月,张角兄弟起兵冀州,自号“黄天”。三十六方,四面出和。将帅星布,吏士外属。因其疲餧②牵而胜之。
【注释】
①讹言:谣传。
②餧:通“馁”,饥饿的意思。
【译文】
汉灵帝熹平二年六月,洛阳的百姓谣传:虎贲寺东面墙壁中有黄人,样貌、胡须、眉毛清清楚楚。观看的人有好几万,行省内的人的都去了,道路拥挤堵塞,交通中断。到了灵帝中平元年二月,张角兄弟在冀州起义,自称“黄天”。设三十六方,四面八方的人都来响应。黄巾军将帅众多,朝廷的官吏士卒也做了他们的内应。后来趁他们疲倦而饥饿的时候,才牵制住他们,把他们打败。
木不曲直
灵帝熹平三年,右校别作中,有两樗树,皆高四尺所,其一枝宿昔暴长,长一丈余,麤大一围,作胡人状,头目鬓须发俱具。其五年,十月壬午,正殿侧有槐树,皆六七围,自拔,倒竖,根上枝下。又中平中长安城西北六七里,空树中,有人面,生鬓。其于《洪范》皆为木不曲直。
【译文】
汉灵帝熹平三年,右校官署附属地中,长有两株樗树,都高四尺左右。其中一株在短时间内突然长高,高一丈多,粗一围,长着胡人的模样,头、眼睛、鬓角、胡须、头发都具备。熹平五年十月壬午那一天,皇宫正殿的侧面有棵槐树,粗有六七围,自行拔出地面,倒立,树根在上,树枝在下。又有灵帝中平年间,长安城西北方六七里的地方,一棵空树中有人脸的模样,生有鬓发。这在《洪范》一书中,是木失其本性而为灾害的征象。
洛阳生儿两头
灵帝光和二年,洛阳上西门外女子生儿:两头,异肩,共胸,俱前。向以为不祥,堕地,弃之。自是之后,朝廷霿乱,政在私门,上下无别,二头之象。后董卓戮①太后。被以不孝之名,放废天子,后复害之,汉元以来,祸莫踰此。
【注释】
①戮:杀。
【译文】
汉灵帝光和二年,洛阳上西门外有一个妇人生下儿子:两个头,各有肩,共有一个胸膛,肩膀都伸向前面。她认为不吉利,就生下他后把他遗弃了。从此以后,朝廷昏乱,政权由权臣把持,国君和臣子没有分别,像人有两个头一样。后来董卓杀死太后。背负不孝的罪名,放逐废弃的天子,后来又害死他。汉朝建立以来,没有超过这样厉害的灾祸。
梁伯夏后
光和四年,南宫中黄门寺有一男子,长九尺,服白衣,中黄门解步呵问:“汝何等人?白衣妄入宫掖。”曰:“我,梁伯夏后。天使我为天子。”步欲前收之,因忽不见。
【译文】
汉灵帝光和四年,南宫的中黄门官舍内有一个男人,身长九尺,穿着白色的衣服。中黄门解步大声责问道:“你是什么人?竟敢穿着白衣服乱闯皇宫。”那人说:“我是梁伯夏的后代,天帝派我来做天子。”解步想上前逮住他,他忽然就消失了。
嘉会挽歌
汉时,京师宾婚嘉会,皆作魁櫑①,酒酣之后,续以挽歌。魁櫑,丧家之乐;挽歌,执绋相偶和之者。天戒若曰:“国家当急殄悴②,诸贵乐皆死亡也。”自灵帝崩后,京师坏灭,户有兼尸虫而相食者。“魁櫑”“挽歌”,斯之效乎?
【注释】
①魁櫑:即“傀儡”,木偶戏。
②殄悴:同“殄瘁”,困苦的意思。
↑返回顶部↑