140.第140章 去药店买橡皮啊?(1 / 2)
巨大的压力让你喘不过气来,每时每刻都在想怎么样去挣更多的钱,一切都是钱,所以说天朝的普遍的价值观转变成当下如此奇葩,是……(内容和谐,又得自行脑补了)而这些个在加拿大就不成为问题。
万无边际地哈拉了一大段感叹,实在是不好意思,说回宁悠悠。
加拿大生活常用语,宁悠悠这段时间来的个人总结就是:‘Excuseme’和‘Thankyou’还有‘Sorry’三个词,貌似这三个词语在北美这边也都是常用的吧,当然这个得说是跟他们的母语和生活习惯有关。
‘Excuseme’她感觉是使用频率最多的,如果你在路边要逮个路人甲乙丙人问个事时,或者有人挡在你的面前,你要叫他让开之类,都得用这句开口的。
宁悠悠记得第一次去大统华的时候,一个推车运货的员工,大声喊着‘Excuseme’一边飞也似地推车前行,他的发音并不标准,但宁悠悠觉得对他来说,这些应该是他工作中最需要用到的一句话了,其它的都不重要。
‘Thankyou’这个词,则是多数出现在别人帮你做了点什么事的情况下(好吧,这是废话……),小到别人开门的时候,帮你多拉了一会儿让你过去,你都得说谢谢,这边的人都有这个习惯。
如果这时候,你跟在后面,他或者她肯定会帮你多拉一会儿的,等你走过去后,到了他再松手时,那么一句‘thankyou’怎么也不能不说的。
‘Sorry’这个词中文意思大家都知道,而在说它的场合,往往也没什么大不了的事,就像前头说挡路的哪事,如果有人跟你说‘Excuseme,’了,在让路之外还得补上一句‘sorry,’同样如果做了什么打扰到别人的事情,也是如此。
也不见得他们在说这些话的时候,情绪会有什么感到歉意的变化,这应该是他们从小到大养成的一种习惯而已。
宁悠悠来到多伦多这段时间,对这些方方面面自然都不是很习惯。别人说‘thankyou’的时候,她理应回一句‘youarewelcome’之类,又或者当别人说‘sorry,’的时候,也该回应点什么。
但往往在这个时候,她只是张张双唇,不知道应该说什么好,宁悠悠只好笑笑了事。
要是别人多调侃两句,宁悠悠更不知道说啥回应好了,比如有一次在沃尔玛,一个开朗的超市女店员,见宁悠悠买了个装菜的小拖车拖车,夸张的笑到:youarereallyscaringme(你吓到我了)……她只能傻傻地站着发呆,这道最后还真的是吓到那位开朗的店员了。
宁悠悠拿了东西出门后,才想起来这是女店员的玩笑,其实她也应该淡然地和店员调侃的。
唉,但是为什么喝吉尔菲艾斯聊天就可以完全听懂他的话,而且还可以很轻松自然地对答呢?这其实是因为他细心,特别减慢了自己的语速来配合宁悠悠。
尽管是这样,宁悠悠还是闹出不少语言不通顺,引发的笑话。
↑返回顶部↑