140.第140章 会议纪录(2)(1 / 2)

加入书签

“先生,”主席说道,“您参加本次大会,是我们请来的,而不是我们强迫您来的。我们提出要把您眼睛蒙上,您答应了。在您接受这两项要求之时,您心中十分清楚,我们无意因确保路易十八的王位而负重致远,否则我们也就不必如此谨慎防备警察了。现在,想必您也懂得,戴了假面具刺探他人秘密,然后揭下面具把那些对您推诚相见的人弄个身败名裂,这样的事不免太得心应手了吧。不,您必须首先坦白,您究竟是效忠当前在位的那位短命国王,还是拥戴皇帝陛下?”

“我是保王党人,”将军回答道,“本人既已宣誓效忠路易十八,必将坚贞不二。”

将军刚说完,全场立刻沸沸扬扬,从众多会员的眼神中可看出,此刻他们正在讨论如何教训埃皮内先生,使其知道不该如此口出狂言。

此时主席再次起立,要求会场保持肃静。“先生,”主席对将军说道,“您为人不苟言笑,且明白事理,不至于不知道现在我们这样相互对峙将会造成何种后果,您的坦诚迫使我们最后向您提出以下条件:您必须以您名誉发誓,决不透露您所听到的内容。”

将军一手按其利剑喊道:“既然提及名誉,您至少不得无视有关法则,不得以暴力强加于人。”

“而您,先生,”主席说道,其神态之平静抑或比将军之愤怒更为可怕,“本人奉劝您不要去碰您的剑。”

将军环顾四周,目光开始显得惶恐不安,但他仍没有屈服,相反鼓足勇气说道:

“我不发誓。”

“那么,先生,您就得死。”主席镇静地回答道。

埃皮内先生顿时脸色刷白,他再次环视四周,好几个俱乐部会员一边交头接耳,一边伸手摸他们披风下面的武器。

“将军,”主席道,“不必惊慌,您周围的人都十分注重名誉,我们先要仁至义尽,尽量说服您,万不得已才会对您采取极端手段。但是您刚才说您周围的人都是些阴谋分子,您又掌握了我们的秘密,现在必须把这秘密交还给我们。”

主席说完全场悄然无声,笼罩着一片意味深长的寂静。将军未作任何回答,于是主席对守门的会员说:“把门关上。”主席话毕会场又一次死一般的岑寂,这时将军向前走去,一边竭力控制自己,一边说道:“我有一个儿子,既然现在置身于一群刺客中间身不由己,我总得为儿子想想。”

“将军,”大会主席庄重地说道,“一个人可以辱骂50个人,这是弱者的特权,但他真的要行使这特权,必然铸成大错。请听我一言,将军,发誓吧,不要辱骂我们。”

将军再次被大会主席的威仪所制服,不禁迟疑片刻,但他最后还是迈步向主席台走去。“誓词怎么说?”他问道。

“这么说:我以名誉发誓,1815年2月5日晚9时至10时之间本人所见所闻决不向任何人透露,如违此誓,甘愿身死。”

将军像是神色张皇,微微颤抖,一时间竟无言对答。最后他压下已明显可见的反感情绪,把他要念的誓言说了一遍,但声音说得很低,极难听清,多名会员要求他重新发誓,声音必须洪亮清晰,他也照办了。“现在我想退席,”将军说道,“我总可以自由了吧?”

主席起身,指定三名会员同行,然后给将军蒙上眼,一起上了马车。那三名会员中,有一人即为接主席和将军与会的那位车夫。其余的俱乐部会员则悄然无声四下离去。

“您要我们送您去哪儿?”主席问道。

“只要看不见你们,什么地方都可以。”埃皮内先生回答道。

“先生,”主席于是接着说道,‘请注意,您已退席离开会场,现在同您一起的几位都只对自己负责。如果您不想对自己辱骂他人负责,请不要侮辱人。”

然而埃皮内先生听不进这样的话,只是答道:“你们在马车上能跟你们在俱乐部的时候一样勇敢,其原因,先生,无非是因为四个人永远比一个人强大。”

主席命令停车,这时马车正好驶到塞纳河边的奥姆路路口,口上有一座石级,石级下即为塞纳河。

“您为什么命令在此停车?”埃皮内先生问道。

“因为,先生,”主席道,“您辱骂了一个人,此人光明磊落,现要求您赔礼道歉,否则不再往前多走一步。”

“又出一招,准备暗杀了。”将军耸肩说道。

“先生,”主席说道,“如果您不想让我把您视作您刚才说的那种人,即那种以懦弱作挡箭牌的胆小鬼,那么您就少废话。您只是一个人,回击您的也只是一个人。您腰旁挂着剑,我的手杖里也有一把剑。您没有证人,这几位先生中没有一位可以做您的证人。现在,如您认为并无不妥,可以把蒙住您双眼的手帕摘下。”

将军立即把蒙住他双眼的手帕摘下,“我终于可以知道跟我交手的是何许人物。”他说道。

↑返回顶部↑

书页/目录