四十 他叫唐金(求点击、及(1 / 2)

加入书签

四十他叫唐金(求点击、收藏及推荐)

“武术,我不懂,但是武侠小说?难啊!”金庸首先感叹道。

“我知道武侠小说之所以在欧美没有市场,那和翻译有很大的关系。比如你的《书剑恩仇录》书名就被翻译成《ain》,读着就是《会飞的狐狸在那多雪的山上》。就凭这样的书名,如果我是欧美读者,我就肯定不会买的。哎,就算我看了里面的内容也会云里雾里的。比如九阴白骨爪,翻译成了‘九个女人抓着一个白骨’;洗髓经叫做‘洗骨头’;‘易筋经’成了‘交换你的骨头’;‘含沙射影’叫做‘用机关枪扫射你’;‘葵花宝典’成了‘太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女’;‘打狗棒法’叫做‘打狗指南’。”

老金被说得脸火辣辣的,谭家宝趁机揶揄他道:“老查啊,估计有个别欧美读者即使有勇气、有毅力看完你那套《秃鹰英雄的传说》,也会吐血三升,最后沦落到精神病院中去了,造孽啊。”

“你……”老金有点恼羞成怒了,他说:“这些本来就很难翻译,大不了我以后不准任何人翻译我的小说就是了。”

“其实这并不是你的错,而是那些翻译是死脑筋,一点都不会转弯,如果我去翻译,我就不会这样直译,比如《射雕英雄传》我就可以翻译成《钢铁侠》,而那些武功,那些招式我全部直接用‘音译’,然后再在下面加以注释,我想这样才是最佳的方法。”

金庸伤透了心,无奈地摇了摇头,不再说话。

叶问这时也摇头说:“弘扬中华文化任重道远啊,我们更加不敢想象截拳道像日本柔道一样成为奥运会比赛项目。哎,我的‘咏春体育会’虽然在世界很多地方都有分会,但是发展起来也差强人意啊。至于小神童说的那种在拉斯维加斯挑战拳王阿里,我倒是觉得可行。虽然这个计划并不能使小神童的梦想马上实现,但是要实现这个梦想,这一步却是非走不可。还有,欧美人虽然人高马大,肌肉发达,但是他们的灵活性和柔韧性并不如我们,我们的霍元甲大侠就有打败俄国大力士的先例啊,只要我们准备充分,李小龙学会这种‘八卦游龙步’。我想打败阿里也并不是没有可能。现在问题是,促成这次大战也有相当的难度,而且我看了不久前的一份报纸,说阿里因为反对参加越战军训而被禁止了在全国的比赛,所以,这场比赛的难度就更大了。”

谭家宝尴尬及了,对于这样的重要新闻,自己居然一无所知……

幸好这时刘维德突然接口说:“我在美国,认识一个人,这个人很有本事,也许他有能力能促成李小龙与阿里的巅峰对决!”

“他是谁?”

↑返回顶部↑

书页/目录